
Retos encontrados:
- Puntuación correcta.
- Anglisismos o palabras técnicas (palabras como tablet, viewport, index).
- Tiempo en aprobacion de traducciones.
- Confusión y dificultades para incorporarme en el grupo de contribucion de testers
Resolucion de conflictos:
En el caso de puntuacion correcta es necesario tomarse su tiempo y no querer traducir muchas cosas, verificar gramatica correcta en las traducciones y tildes. Vale mas calidad que cantidad. Con anglisismos o palabras tecnicas fue de bastante utilidad ver las traducciones de otros idiomas o incluso la seccion de discusion del string.

En cuanto a temas del tiempo de aceptacion de traduccion, esto es un tema que se sale del control personal, sin embargo las sugerencias quedaran ahí esperando a que un manager las apruebe.
Leave a Reply